Oasis又一經典歌曲《Don't Look Back In Anger》
《Don't Look Back In Anger》是Oasis在1995年發行的第二張專輯《(What's the story) Morning Glory》中的歌曲,當時距他們首張大獲全勝的專輯《Definitely Maybe》不過一年時間,整個英國都在打量著這群毛頭小子,接著他們便用這張更為出彩兒的唱片贏得了幾乎一切讚譽。不過,事實上,仍然有一部分人始終抱著不屑和指責的態度,因為樂隊主創Noel Gallagher實在是個狡猾的傢伙,由他所創作的專輯中大部分歌曲都有著模仿甚至剽竊的痕跡。也因此,你可以說這是使他們成為真正超級巨星的唱片,你也可以說這是讓 Noel臭名遠揚的唱片。但毫無疑問,更多的人是持前一種觀點的,在樂迷看來,即便Noel有抄襲的嫌疑,但在他為作品注入全新的概念之後,那種散發出的 Oasis所特有的味道簡直就是當時英國樂壇的代表。而在這張專輯中,《Don't Look Back In Aner》則顯然成了最為經典的曲目,它不僅是樂隊第二次奪得英國榜單頭名並達到了白金銷量的作品,它還成為日後樂隊演出時的必唱曲目,其中最為經典的便是他們在2000年發行的雙張現場專輯《Familiar To Millions》。在唱到這首歌的高潮部分時,全場萬人合唱的場面,足以讓任何一個Oasis樂迷為之動容。值得一提的是,這是Oasis第一首由 Noel主唱的歌曲,其實在專輯製作的初期,他本來是要演唱另一首單曲《Wonderwall》的,但Liam 要求由他來唱,因此便把《Don't Look Back In Anger》的演唱權交給了Noel,。不過當時Liam肯定沒有想到,這首歌日後能成為如此經典的作品。當然,話又說回來,《Wonderwall》也不比這首歌差到哪去。
《Don't Look Back In Anger(不要為過去的事而憤怒)》中英雙語歌詞:
Slip inside the eye of your mind
Don't you know you might find
A better place to play
從你的眼睛滑入你的心底!
難道你不知道你應該找一個
更好的地方去玩!
You said that you've never been
But all the things that you've seen
They slowly fade away
你說你不曾到過
但你所看到的一切事物
他們都慢慢的褪色消失不見
So I'll start a revolution from my bed
'Cuz you said the brains I had went to my head
Step outside, summertime's in bloom
Stand up beside the fireplace
Take that look from off your face
You ain't ever gonna burn my heart out
所以我要從我的床上開始革命
因為你說我的頭腦在我的頭裡
走到外面,因為陽光正好!
我站在壁爐邊上,
把我的目光從你的臉上移走!
因為你一點都沒有打算想要讓我的心徹底燃燒!
And so, Sally can wait
She knows it's too late as we're walking on by
Her soul slides away
But don't look back in anger
I heard you say
所以,莎莉願意等
她知道她等不到我了縱然我們一起走過了那麼久的時間
她的靈魂漸漸下沉
但我聽到你說
不要帶著憤怒回頭
Take me to the place where you go
Where nobody knows
If it's not our day
帶我去你要去那裡
一個沒人知道的地方
如果這真的不是我們的日子
Please don't put your life in the hands
Of a rock and roll band
Who'll throw it all away
請你不要把你的時間浪費在那該死的的搖滾裡了!
這搖滾已經被人丟棄了!
I'm gonna start a revolution from my bed
'Cuz you said the brains I had went to my head
Step outside, 'cuz summertime's in bloom
Stand up beside the fireplace
Take that look from off your face
'Cuz you ain't ever gonna burn my heart out
因此我要從我的床上開始革命
因為你說我的頭腦在我的頭裡
走到外面,因為陽光正好!
我站在壁爐邊上,
把我的目光從你的臉上移走!
因為你一點都沒有打算想要讓我的心徹底燃燒!
And so, Sally can wait
She knows it's too late as she's walking on by
My soul slides away
But don't look back in anger
I heard you say
所以,莎莉願意等
她知道她等不到我了縱然我們一起走過了那麼久的時間
她的靈魂漸漸下沉
但我聽到你說
不要帶著憤怒回頭
At least not today.
至少不是今天
留言列表