經典歌曲《Time To Say Goodbye》告別的時刻三種歌詞語言對照

Time to Say Goodbye(告別的時刻)(義大利語:Con te partiro)是一首義大利歌劇流行音樂,由法蘭西斯科·薩托利(Francesco Sartori)作曲、盧西奧·庫蘭特圖(Lucio Quarantotto)作詞。該首單曲最初是由安德列·波伽利在1995年的義大利聖雷莫音樂會演唱的,並于同年收錄在他的《Bocelli》專輯中,並認為是安德列·波伽利的代表歌曲。該歌曲的英語版本,是在第二次創作後,與女高音歌唱家莎拉·布萊曼合唱的版本得到了成功性的廣泛傳播。

歌手簡介:

1997年全球流行樂壇最熱門的話題之一,莫過於由英國音樂劇第一女伶莎拉·布萊曼(Sarah Brightman)與義大利盲歌手波伽利所合唱的告別的時刻”(Time To Say Goodbye)一曲、以雷霆萬鈞之勢,橫掃古典流行跨界音樂領域。單單在德國,這首單曲便銷售了三百萬張,成為德國有史以來最暢銷的單曲唱片;除此之外,更高居英國流行榜亞軍,以及法、瑞、奧、意等國的極度高名次。

 

 

中英雙語歌詞對照:

Time To Say Goodbye》《告別的時刻》

莎拉·布萊曼(Sarah Brightman)

When I'm alone

當我獨自一人的時候

I dream of the horizon

我夢見地平線

and words fail me

而話語捨棄了我

There is no light

沒有陽光的房間裡

in a room where there is no sun

也沒有光線

and there is no sun if you're not here with me, with me

假如你不在我身邊

From every window

透過每一扇窗

unfurl my heart

招展著我的心

the heart that you have won

我那已屬於你的心

Into me you've poured the light

你施予到我心中的

the light

光芒

that you found by the side of the road

你在路旁所發現的

Time to say goodbye

我將與你同航

Places that I've never seen or

那些我從未看過

experienced with you

從未和你一起體驗的地方

now I shall

現在我就將看到和體驗

I'll sail with you

我將與你同航

upon ships across the seas

在那越洋渡海的船上

seas that exist no more

在那不再存在的海洋

I'll revive them with you

我將與你一起讓它們再通行

it's time to say goodbye

我將與你同航

安德列·波切利(Andrea Bocelli)

When you're far away

當你在遙遠他方的時候

I dream of the horizon

我夢見地平線

and words fail me

而話語捨棄了我

and of course I know

我當然知道

that you're with me, with me

你是和我在一起的

you,my moon, you are with me

——我的月亮,你和我在一起

my sun, you're here with me

我的太陽,你就在此與我相隨

with me,with me,with me

與我、與我、與我

Time to say goodbye

我將與你同航

Places that I've never seen or

那些我從未看過

I'll sail with you

我將與你同航

upon ships across the seas

在那越洋渡海的船上

seas that exist no more

在那不再存在的海洋

I'll revive them with you

我將與你一起再讓它們通行

合唱:

I'll go with you

我將與你同航

upon ships across the seas

在那越洋渡海的船上

seas that exist no more

在那不再存在的海洋

I'll revive them with you

我將與你一起再讓它們通行

I'll go with you

我將與你同航

I'll go with you

我將與你同航

I'll sail with you

我將與你同航

I with you

我和你

注:英語中 "time to say goodbye" 引申為風雨相隨

義大利語

Con te partiro

莎拉·布萊曼(Sarah Brightman)

Quando sono solo

sogno all'orizzonte

e mancan le parole

si lo so che non c'e luce

in una stanza quando manca il sole

se non ci sei tu con me,con me

su le finestre

mostra a tutti il mio cuore

che hai acceso

chiudi dentro me

la luce che

hai incontrato per strada

Con te partiro

paesi che non ho mai

veduto e vissuto con te

adesso si li vivro

con te partiro

su navi per mari

che io lo so

no no non esistono piu

con te io li vivro

安德列·波切利(Andrea Bocelli)

Quando sei lontana

sogno all'orizzonte

e mancan le parole

e io si lo so

che sei con me con me

tu mia luna tu sei qui con me

mia solo tu sei qui con me

con me con me con me

Con te partiro

paesi che non ho mai

con te partiro

su navi per mari

che io lo so

no no non esistono piu

合唱:

con te io li vivro

Con te partiro

su navi per mari

che io lo so

no no non esistono piu

con te io li vivro

Con te partiro

Io con te

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    愛薇塔聽歌學英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()