推薦一首不錯的歌: Somebody That I Used to Know(英文版的最熟悉的陌生人)
Gotye在1980年出生於比利時的Bruges,在他兩歲的時候,全家移居
Gotye到了澳大利亞墨爾本。在他上學時,他的父母選擇Walter作為Gotye的名字。
在很小的時候,Gotye就表現出了對音樂的熱情,開始學習各種樂器,尤其喜歡鋼琴還有鼓。在他少年時期,Gotye和他的3個高中好友組成了樂隊Downstares,Gotye是樂隊的主要創作人,他們的音樂反應出Gotye喜歡的音樂家Depeche Mode和Kate Bush對他的影響。
在高中畢業後,Downstares的成員開始四處分離。在2001年,Gotye的父母搬家,在Victoria的Montmorency留下一座房子以便讓Gotye完成學業。Gotye的兩個朋友住了進來,這座房子也被親切的稱為“The Frat House",Gotye的朋友時常的會來這座房子拜訪或者留宿,終於,Gotye又可以繼續他們的音樂夢想了。Gotye的音樂之夢始於他收到的一堆錄音帶——他的一個老鄰居的已經去世了的太太,在這些年中錄製的他們樂隊的排練時的錄音帶。
Gotye被網友親切的稱為鍋貼哥
Gotye的這首《Somebody That I Used to Know》,無論是個歌詞和旋律都很喜歡!我覺得歌名翻譯成《最熟悉的陌生人》比較貼切,當然也有人很搞笑地把它直譯成《有些人用過了才知道》。竟然找到了視頻,和大家分享如下:
Gotye,(中譯名:哥太)原名Wouter De Backer ,出生於1980年5月21日,比利時裔澳大利亞人,藝名Gotye,是一名樂器家、唱作人。
Gotye - Somebody That I Used To Know (feat. Kimbra)
Now and then I think of when we were together
(有時候,我會想起和你交往的那段日子)
Like when you said you felt so happy you could die
(比方說:你說自己很快樂,死而無憾的快樂)
Told myself that you were right for me
(我也告訴自己:「你是我的」)
But felt so lonely in your company
(但是你在我身邊時,我常常覺得很孤單)
But that was love and it's an ache I still remember
(不過,我想那就是愛吧,還不算太痛苦,我記得很清楚)
This lyrics is translated by Three Minute Passion
(本歌詞由三分鐘熱度部落格翻譯)
You can get addicted to a certain kind of sadness
(有時候,痛苦也會使人上癮)
Like resignation to the end, always the end
(就像,我一直忍受你到最後一秒)
So when we found that we could not make sense
(所以,當我發現和你的一切都沒有意義時)
Well you said that we would still be friends
(你說,我們還是可以作朋友)
But I'll admit that I was glad it was over
(不過,老實說,我很高興一切終於結束了)
But you didn't have to cut me off
(不過,你其實也不用裝作不認識我)
Make out like it never happened and that we were nothing
(妳復原的很快,還裝作一切都沒發生過)
And I don't even need your love
(其實,我不需要你的愛)
But you treat me like a stranger and I feel so rough
(不過你裝作不認識我,讓我覺得很受傷)
No you didn't have to stoop so low
(現在,你其實也不用畏畏縮縮地躲我)
Have your friends collect your records and then change your number
(叫你朋友來拿你的唱片,然後把電話換了)
I guess that I don't need that though
(你不必這樣,因為我其實也不會打電話給你)
Now you're just somebody that I used to know
(現在,你對我來說,只是個有印象的人)
Now you're just somebody that I used to know
(就像生命中的過客)
Now you're just somebody that I used to know
(就這麼簡單而已)
All lyrics translations from Three Minutes Passion are original
(三分鐘熱度部落格內,所有翻譯歌詞皆為原創譯作)
女:
Now and then I think of all the times you screwed me over
(有時候,我覺得你只是在耍我)
But had me believing it was always something that I'd done
(而且,你總是說,一切都是我造成的)
But I don't wanna live that way
(我不想這樣過日子)
Reading into every word you say
(難道跟你之間,一定要分得這麼清楚嗎?)
You said that you could let it go
(你說你會放下一切)
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know
(我不想再看到你對我有任何依戀)
男:
But you didn't have to cut me off
(不過,你其實也不用和我裝作不認識)
Make out like it never happened and that we were nothing
(你裝作一切都沒發生過)
And I don't even need your love
(我是不需要你的愛)
But you treat me like a stranger and I feel so rough
(不過你裝作不認識我,讓我覺得很受傷)
No you didn't have to stoop so low
(現在,你其實可以光明正大的)
Have your friends collect your records and then change your number
(還找朋友來拿你的唱片,然後還換了電話號碼)
I guess that I don't need that though
(我其實也不會打給你)
Now you're just somebody that I used to know
(現在,你對我來說,只不過是個認識的人)
Somebody
(某個人)
I used to know
(是我生命中的路人甲)
Somebody
(某個人)
(Now you're just somebody that I used to know)
(我好像在哪裡看過的人……)
留言列表