嚮往和平平凡亦快樂《Team Lorde

 

紐西蘭創作才女Lorde 最新單曲Team歌詞內容反映對於上流社會的各種奢華,表示唏噓不以為然,表明身為平凡人也能活得很快樂內心呼喚著;遠離喧囂,去追求自由或者更美好!

該曲靈感源自於 Lorde 著迷的貴族與上流階級軼事,然而她描述的並非華麗炫目的一面,而是回歸簡單平凡的生活本質與想像力所能賦予的光彩。女權主義,心直口快,帶點高傲,才華橫溢,這位年輕姑娘在魅力與樸實、綺想與真切間找尋一個平衡點,足以令人對流行音樂市場多一份期待。

 

Team》中英歌詞:

Wait 'til you're announced

靜待你被宣判

We've not yet lost all our graces

我們仍未失掉全部仁慈

The hounds will stay in chains

猛獸將被困於枷鎖

Look upon your greatness

看你崇高偉岸

That you'll send the call out

看你大聲呐喊

(Send the call out [×15])

大聲呐喊

Call all the ladies out

叫那些女士出去

They're in their finery

衣著華貴

A hundred jewels on throats

珠光寶氣

A hundred jewels between teeth

滿身銅臭

Now bring my boys in

請我的男孩們上場

Their skin in craters like the moon

他們傷痕累累

The moon we love like a brother

但我視如兄弟

while he glows through the room

這裡因他們蓬蓽生輝

Dancin' around the lies we tell

我們在自己的謊言中旋轉

Dancin' around big eyes as well

在眾目睽睽之下起舞

Even the comatose they don't dance and tell

雖然有人戰至昏迷無法舞蹈言說

[Chorus]

We live in cities you'll never see on screen

我們居於不為人知的地方

Not very pretty, but we sure know how to run things

雖不繁華但自得其樂

Living in ruins of the palace within my dreams

生活在夢中宮殿的廢墟裡

And you know, we're on each other's team

你總明白,我們心為一體

I'm kind of over getting told to throw my hands up in the air, so there

我已厭煩被要求雙手舉過頭頂,算了吧

So all the cups got broke shards beneath our feet but it wasn't my fault

杯盤狼藉碎片遍地,但這並非我的過失

And everyone's competing for a love they won't receive

每個人都在追尋得不到的愛

'Cause what this palace wants is release

因這座圍城都在渴望解脫

[Chorus]

I'm kind of over getting told to throw my hands up in the air

我已厭煩被要求雙手舉過頭頂

So there

算了吧

I'm kinda older than I was when I revelled without a care

我已過了放縱不羈的年紀

So there

就這樣吧

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    愛薇塔聽歌學英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()