《這個殺手不太冷》主題曲Sharp Of My Heart

 

《這個殺手不太冷》主題曲Sharp Of My Heart 歌詞


He deals the cards as a meditation
他玩紙牌 如深深冥想
And those he plays never suspect
他打牌從不遲疑
He doesn't play for the money he wins
他打牌不是為了所贏的錢
He doesn't play for respect
也不是為了獲得尊重

He deals the cards to find the answer
他在牌局中找尋覓答案
The sacred geometery of chance
那神秘幾何中的偶然
The hidden law of a probable outcome
還有那飄忽結局的背後的隱匿之弦
The numbers lead a dance
數字翩翩飛舞
I know that the spades are swords of a soldier
我明白黑桃如士兵手握的利劍
I know that the clubs are weapons of war
梅花似戰場轟鳴的炮槍
I know that diamonds mean money for this art
這藝術般遊戲裡 方塊便若到手的金錢
But that's not the shape of my heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
He may play the jack of diamonds
他可能會出方塊J
He may lay the queen of spades

又或許 他會下注黑桃Q
He may conseal a king in his hand

抑或將手中的K掩藏
While the memory of it fades
但這些記憶 終將褪色
I know that the spades are swords of a soldier
我明白黑桃如士兵手握的利劍
I know that the clubs are weapons of war
梅花似戰場轟鳴的炮槍
I know that the diamonds mean money for this art
這藝術般遊戲裡 方塊便若到手的金錢
But that's not the shape of my heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
But that's not the shape,shape of my heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
And if i told you that i loved you
如果我對你說我愛你
You'd maybe think there's something wrong
你會有些許困惑
I'm not a man of too many faces
我並不是善變的人
The mask i wear is one
我的面具 始終如一
Those who speak know nothing
那些多言卻無知的人們
And find out to their cost
斤斤計較眼前得失
Like those who curse their luck in too many places
如同四處抱怨命運者
Are those who fear a lost
戚戚於失
I know that the spades are swords of a soldier
我明白黑桃如士兵手握的利劍
I know that the clubs are weapons of war
梅花似戰場轟鳴的炮槍
I know that diamonds mean money for this art
這藝術般遊戲裡 方塊便若到手的金錢
But that's not the shape of my heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
But that's not the shape of my heart
但那不是我紅桃(心)的形狀
Thats not the shape,shape of my heart
那不是我紅桃(心)的形狀

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    愛薇塔聽歌學英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()