耶誕節英語讚美詩歌:I heard the voice of Jesus say回應主慈聲

 I heard the voice of Jesus say

詩歌背景:

這首聖詩的作者是英國長老會中一位最著名的聖詩作家鮑納博士(Rev. Horatius Bonar,1808-1889),許多人稱他為"蘇格蘭聖詩作家皇子(The Prince of Scotish Hymn Writers)";他是一位牧師,同時也在牧師的家庭中長大,並且祖先有好幾代也是擔任聖職,因此他小時候就立志獻身事主,於是當他從愛丁堡大學畢業後,便先在雷斯(Leith)這地方任傳教士,到了三十歲那年,接受按牧並奉派擔任凱爾所(Kelso)教區的牧師,由於他勤奮熱心與努力忠心的服事,使得教務蒸蒸日上,教會大得復興;除此之外,他還出版了Kelso Tracts靈修雜誌,許多外地的人受到很大的幫助,紛紛來函商討救恩之道與靈命造就,因此鮑納牧師的名聲開始轟動。

這時,有許多大教會想挖角禮聘這位有才華的牧師,但都被他婉拒了,直到二十八年後,他於1866年才轉任愛丁堡長老會大禮拜堂Chalmers紀念堂擔任主牧,直到離世長達二十餘年,工作成績一樣斐然,而且這期間貢獻頗大。他的禱告生活是非常嚴謹真實的,曾經有一次,教會的傭人看見這位牧師禱告得那樣殷切,長久以來始終如此,便大受感動說:"像他那樣聖潔的人尚且如此需要禱告,何況我呢?",從此這位傭人便成為熱心的信徒。

他的聖詩作品相當多,有很多都是專為兒童寫的,但除此之外,他還發表曠野詩歌.聖經詩歌.西乃曠野.信望詩集.應許美地.等詩集作品,直到現在英美等地通用者仍有一百餘首,而這其中最受大家喜愛的,就是這首"回應主慈聲",而本詩所採用的曲調,至少已經超過二種以上不

 

Anthony Way天籟童聲版:

 I heard the voice of Jesus say歌詞中英對照

I heard the voice of Jesus say,
"Come unto Me, and rest;
Lay down, thou weary one, lay down
Thy head upon My breast."
I came to Jesus as I was,
Weary, and worn, and sad;
I found in Him a resting-place,
And He has made me glad.
我聽耶穌柔聲的說,來就我得安息;
身心疲倦困乏的人,靠首在我懷裏。
我本勞苦疲倦憂愁,我既前來歸主;
在主懷裡我得安息,祂使我心歡欣。
 
I heard the voice of Jesus say,
"Behold, I freely give
The living water: thirsty one,
Stoop down, and drink, and live."
I came to Jesus, and I drank
Of that life-giving stream;
My thirst was quenched, my soul revived,
And now I live in Him.
2)
我聽耶穌柔聲的說,我有生命活泉;
乾渴切慕滋潤的人,我必賜祂活泉。
我心乾渴來就耶穌,祂賜生命活水;
心得滋潤靈得甦醒,我今靠主而活。

I heard the voice of Jesus say,
"I am this dark world's Light;
Look unto Me, thy morn shall rise,
And all thy day be bright."
I looked to Jesus, and I found
In Him my Star, my Sun;
And in that Light of life I'll walk
Till trav'lling days are done.
3)
我聽耶穌柔聲的說,我是暗世之光;
來就我的得見晨光,全路程必照亮。
我舉目仰望主耶穌,祂是晨星朝陽;
在祂光中欣然前往,行完在世路程。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    愛薇塔聽歌學英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()