英語詩歌:白樺林The birch wood

Snow flows over a quiet village

靜靜的村莊飄著白的雪

Doves fly across a gloomy sky.

陰霾的天空下鴿子飛翔

Two names are carved deep on a birch

白樺樹刻著那兩個名字

They promised to stay in love all their life.

他們發誓相愛用盡這一生

One day war broke out in their homeland.

有一天戰火燒到了家鄉

The lad picked up a gun to go to the front.

小夥子拿起槍奔赴邊疆

Don't worry for mesweetheart.

心上人你不要為我擔心

Wait for me in the birch wood.he said.

等著我回來在那片白樺林

Doves are still flying across the same gloomy sky.

天空依然陰霾依然有鴿子在飛翔

Who would prove those graveless love and lives

誰來證明那些沒有墓碑的愛情和生命

Snow kept falling over the villagequiet as ever.

雪依然在下那村莊依然安詳

And the young hid themselves behind the birch wood.

年輕的人們消逝在白樺林

The bad news came at the other afternoon.

噩耗聲傳來在那個午後

Her love laid down his life on the battlefield.

心上人戰死在遠方沙場

Quietly she came to the birch wood

她默默來到那片白樺林

waiting there each day on tiptoe.

望眼欲穿地每天守在那裡

She said he'd just lost his way in the land far away.

她說他只是迷失在遠方

Surely he would come to the birch wood someday.

他一定會來來這片白樺林

Doves are still flying across the same gloomy sky.

天空依然陰霾依然有鴿子在飛翔

Who would prove those graveless love and lives

誰來證明那些沒有墓碑的愛情和生命

Snow kept falling over the villagequiet as ever.

雪依然在下那村莊依然安詳

And the young hid themselves behind the birch wood.

年輕的人們消逝在白樺林

The long road is coming to its close.

長長的路呀就要到盡頭

Snow-white hair flew over the once young face.

那姑娘已經是白髮蒼蒼

She often heard his whisper over her pillow

她時常聽他在枕邊呼喚

Comesweetheartcome to the birch wood

“來吧親愛的來這片白樺林”

Over her deathbed she murmured

在死的時候她喃喃地說

I am comingwait for me in the birch wood.

“我來了等著我在那片白樺林”

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    愛薇塔聽歌學英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()