搖滾歌曲: said i love you but i lied

    Micheal Bolton用略帶沙啞卻磁性十足的金嗓子,以一曲“Said I Loved You ... But I Lied(說我愛你...卻是謊言,又譯:謊言愛情)如泣如訴般演繹出痛砌入心的思念,短暫離別而渴望相見的焦躁、無奈…… 


 

  中英歌詞:

  You are the candle

  你是蠟燭

  Love’s the flame

  愛是火焰

  A fire that burns through wind and rain

  這火焰在風雨中燃燒

  Shine your light on this heart of mine

  你照亮了我心

  Till the end of time

  直到時間盡頭

  You came to me like the dawn through the night

  你得到來像是黑夜後的黎明

  Just shining like the sun

  像太陽一樣光亮

  Out of my dreams and into my life

  從夢中走到現實

  You are the one you are the one

  你就是夢中人

  Said I loved you but I lied

  說我愛你但是詞不達意

  'cause this is more than love I feel inside

  因為這感覺比愛還強烈

  Said I loved you but I was wrong

  說我愛你但是我錯了

  'cause love could never ever feel so strong

  因為從未感覺到如此強烈的愛

  Said I loved you but I lied

  說我愛你但是詞不達意

  With all my soul I've tried in vain

  憑藉我的靈魂我徒勞的努力

  How can mere words my heart explain

  我怎麼來解釋這幾個字

  This taste of heaven so deep so true

  這種感覺如此深刻和真實

  I've found in you

  我找到了你

  So many reasons in so many ways

  各方面有太多的原因

  My life has just begun

  我的生活剛剛開始

  Need you forever

  永遠需要你

  I need you to stay

  需要你停留

  You are the one, you are the one

  你就是那個人

  Said I loved you

  說我愛你

  But this is more than love I feel inside

  但是這感覺比愛還強烈

  Said I loved you....but I lied

  說我愛你但是詞不達意

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    愛薇塔聽歌學英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()