耶誕節新年英語兒歌:12 Days of Christmas 耶誕節的12

這首歌的歌詞,表面上是講耶誕節的十二天裡要做的事,看起來其實就只是一首很可愛的歌而已,好像沒有什麼太大的含意在裡面,其實,不只是這樣喔!耶誕節的十二日可說是一首寓意極為深遠的啟蒙歌曲這首聖誕歌最原始是由英國的天主教派所寫成,由於十六世紀之後的一兩百年,英格蘭的國會並不承認這個教派,所以他們依法不能傳教,或公開從事他們的信仰活動。在當時,身為一位天主教徒可是違法的呢!被抓到之後,輕則牢獄之災,重則被砍頭或被吊死都有可能。既然如此,天主教派應該如何秘密傳教呢?於是,他們便寫了這首歌!歌曲乍聽之下跟宗教完全不相干,只是在講十二天裡要為耶誕節準備十二種禮物,其實,這十二種禮物暗示著天主教裡十二種宗教上的含義。

在耶誕節的十二天,我的真愛每一天送給我一種不同的禮物:十二個打鼓的鼓手、十一個吹風笛的風笛手、十個跳躍的男人、九位跳舞的女士、八位擠奶的傭婦、七隻游水的天鵝、六隻生蛋的鵝、五隻金戒指、四隻鳴唱的鳥兒、三隻法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。附十二種禮物所各代表的寓義.

On the twelfth day of Christmas, my true love gave to me

在耶誕節的第一天,我的真愛送我:


Twelve Drummers Drumming

(十二個打鼓的鼓手)= 使徒的十二信條。


Eleven Pipers Piping

(十一個吹風笛的風笛手)= 十一個忠心的使徒。


Ten Lords-a-Leaping

(十個跳躍的男人)= 十誡。

Nine Ladies Dancing

(九位跳舞的女士)= 九種聖果,即仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、溫柔、節制。


Eight Maids-a-Milking

(八位擠奶的傭婦)= 八福,即穌登山訓眾所說的八種幸福。


Seven Swans-a-Swimming

(七隻游水的天鵝)= 七種聖事,即洗禮、堅信、聖禮、告解、塗油、敘階和婚姻。


Six Geese-a-Laying

(六隻生蛋的鵝)= 主創造世界的六天


Five Golden Rings

(五隻金戒指)= 摩西五經,主要是在講人類為何墮入凡塵。


Four Calling/Collie Birds

s (四隻鳴唱的鳥兒)= 新約聖經的前四卷,或者這四福音的四位作者。


Three French Hens

(三隻法國母雞)= 信、望、愛三教義。


Two Turtle Doves

(兩隻鳩)= 舊約及新約聖經。


A Partridge in a Pear Tree

(一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥) = 即神之子,耶穌基督。

 

 

The Twelve days of Christmas 中英對照歌詞:

The Twelve days of Christmas. On the first day of Christmas, my true love gave to me: A partridge in a pear tree.
(在耶誕節的第一天,我的真愛送我:一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)

On the second day of Christmas, my true love gave to me: Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在耶誕節的第二天,我的真愛送我:兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)

On the third day of Christmas, my true love gave to me: Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在耶誕節的第三天,我的真愛送我:三隻法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)

On the fourth day of Christmas, my true love gave to me: Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在耶誕節的第四天,我的真愛送我:四隻鳴唱的鳥兒、三隻法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)

On the fifth day of Christmas, my true love gave to me: Five golden rings; Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在耶誕節的第五天,我的真愛送我:五隻金戒指、四隻鳴唱的鳥兒、三隻法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)

On the sixth day of Christmas, my true love gave to me: Six geese a-laying, Five golden rings; Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在耶誕節的第六天,我的真愛送我:六隻生蛋的鵝、五隻金戒指、四隻鳴唱的鳥兒、三隻法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)

On the seventh day of Christmas, my true love gave to me: Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings; Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在耶誕節的第七天,我的真愛送我:七隻游水的天鵝、六隻生蛋的鵝、五隻金戒指、四隻鳴唱的鳥兒、三隻法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)

On the eighth day of Christmas, my true love gave to me: Eight maids a-milking, Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings; Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在耶誕節的第八天,我的真愛送我:八位擠奶的傭婦、七隻游水的天鵝、六隻生蛋的鵝、五隻金戒指、四隻鳴唱的鳥兒、三隻法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)

On the ninth day of Christmas, my true love gave to me: Nine ladies dancing, Eight maids a-milking, Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings; Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在耶誕節的第九天,我的真愛送我:九位跳舞的女士、八位擠奶的傭婦、七隻游水的天鵝、六隻生蛋的鵝、五隻金戒指、四隻鳴唱的鳥兒、三隻法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)

On the tenth day of Christmas, my true love gave to me: Ten lords a-leaping, Nine ladies dancing, Eight maids a-milking, Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings; Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree.
(在耶誕節的第十天,我的真愛送我:十個跳躍的男人、九位跳舞的女士、八位擠奶的傭婦、七隻游水的天鵝、六隻生蛋的鵝、五隻金戒指、四隻鳴唱的鳥兒、三隻法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)

On the eleventh day of Christmas, my true love gave to me: Eleven pipers piping, Ten lords a-leaping, Nine ladies dancing, Eight maids a-milking, Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings; Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves,And a partridge in a pear tree.
(在耶誕節的第十一天,我的真愛送我:十一個吹風笛的風笛手、十個跳躍的男人、九位跳舞的女士、八位擠奶的傭婦、七隻游水的天鵝、六隻生蛋的鵝、五隻金戒指、四隻鳴唱的鳥兒、三隻法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)

On the twelfth day of Christmas, my true love gave to me: Twelve drummers drumming, Eleven pipers piping, Ten lords a-leaping, Nine ladies dancing, Eight maids a-milking, Seven swans a-swimming, Six geese a-laying, Five golden rings, Four calling birds, Three French hens, Two turtle doves, And a partridge in a pear tree!
(在耶誕節的第十二天,我的真愛送我:十二個打鼓的鼓手、十一個吹風笛的風笛手、十個跳躍的男人、九位跳舞的女士、八位擠奶的傭婦、七隻游水的天鵝、六隻生蛋的鵝、五隻金戒指、四隻鳴唱的鳥兒、三隻法國母雞、兩隻鳩、及一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥。)

《注》十二種禮物所代表的寓義……

1 a partridge in a pear tree (一隻站在梨樹上的鷓鴣鳥) = 即神之子,耶穌基督。
2 Turtle Doves (
兩隻鳩)= 舊約及新約聖經。
3 French Hens (
三隻法國母雞)= 信、望、愛三教義。
4 Calling Birds (
四隻鳴唱的鳥兒)= 新約聖經的前四卷,或者這四福音的四位作者。
5 Golden Rings (
五隻金戒指)= 摩西五經,主要是在講人類為何墮入凡塵。
6 Geese A-laying (
六隻生蛋的鵝)= 主創造世界的六天
7 Swans A-swimming (
七隻游水的天鵝)= 七種聖事,即洗禮、堅信、聖禮、告解、塗油、敘階和婚姻。
8 Maids A-milking (
八位擠奶的傭婦)= 八福,即穌登山訓眾所說的八種幸福。
9 Ladies Dancing (
九位跳舞的女士)= 九種聖果,即仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、溫柔、節制。
10 Lords A-leaping (
十個跳躍的男人)= 十誡。
11 Pipers Piping (
十一個吹風笛的風笛手)= 十一個忠心的使徒。
12 Drummers Drumming (
十二個打鼓的鼓手)= 使徒的十二信條。

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    愛薇塔聽歌學英語 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()