medicine-Bring Me the Horizon

Somepeople are a lot like clouds, you know
總有人像是天邊的陰靄
(Clouds,you know; clouds, you know)
你知道的,陰霾
‘Causelife’s so much brighter when they go
當陰云散去時生命更加光彩
Yourained on my heart for far too long
你便是困擾我心頭的驟雨
(Fartoo long far too long)
困擾已久
Couldn’tsee the thunder for the storm
(你)看不到風暴(我內心)中的雷電涌起
BecauseI cut my teeth and bit my tongue
只因我學會了緊咬牙關閉口不語
Tillmy mouth was dripping blood
直到一抹殷紅滑落嘴角
ButI never dished the dirt, just held my breath
我屏住呼吸,從不妄言
Whileyou dragged me through the mud
當你將我拖入泥潭
Idon’t know why I tried to save you ‘cause
我卻不知為何還想帶你逃出生天
Ican’t save you from yourself
但我救不了一個困於自我的人
Whenall you give a shit about is everybody else
當你從不在乎其他所有人
Andyou just can’t quit, why don’t you deal with it?
你明知無法自我解脫,又想要如何自圓其說
Ithink it’s time to stop
是時候結束一切了
Youneed a taste of your own medicine
你需要嘗嘗自己的教訓
‘CauseI’m sick to death of swallowing
我已經厭倦了這死一般的痛楚
Watchme take the wheel like you, not feel like you
睜眼看我駕車遠走,無法對你感同身受
Actlike nothing’s real like you
像你一樣,身在夢幻,現實置若惘然
SoI’m sorry for this, it might sting a bit
這可能會讓你生不如死,我很抱歉但僅限於此
Somepeople are a lot like clouds, you know
總有人像是天邊的陰靄
(Clouds,you know; clouds, you know)
你知道的,陰霾
‘Causelife’s so much brighter when they go
當陰云散去時生命更加光彩
AndI spent too long in a place I don’t belong
在不屬於我的地方,躊躇已久
Icouldn’t see the thunder for the storm
卻讓我也看不清自己內心的了
Butyou won’t admit, why don’t you get a grip?
但你從不願承認,為什么不彼此退讓
‘Causeyou can’t keep going on and on and on and on like this
因只你顧低頭前行,不顧別人
Andyou just can’t quit, why don’t you deal with it?
當你無法回頭,又想尋求誰的幫助
Ithink it’s time to stop
讓我來了結一切
Youneed a taste of your own medicine
嘗嘗你自己種下的惡果吧
‘CauseI’m sick to death of swallowing
我已厭倦了死亡的氣息
Watchme take the wheel like you, not feel like you
睜眼看我駕車遠走,再無法對你感同身受
Actlike nothing’s real like you
像你一樣,置身夢幻,現實已惘然
SoI’m sorry for this, it might sting a bit
這可能會讓你生不如死,我很抱歉但僅限於此
‘CauseI cut my teeth and bit my tongue
我已經得到了教訓,我將咬緊嘴唇緘默不言
Tillmy mouth was dripping blood
直至嘴角鮮血滑落
ButI never dished the dirt, just held my breath
這次我將屏息漠視不言
Whileyou dragged me through the mud
若你還想將我拖入泥潭
Yeah,I cut my teeth and bit my tongue
毫無疑問,這次我將咬緊牙關
Tillmy mouth was dripping blood
直至嘴角鮮血滑落
ButI never dished the dirt, just held my breath
彼此不再有流言謠傳,我只會只沉默旁觀
Whileyou dragged me through the mud
你也不再有機會拉我墜入泥潭
Andyou just can’t quit, why don’t you deal with it?
這次你無法逃脫,你想怎么辦呢
Ithink it’s time to stop
讓我來為一切划上句號
Youneed a taste of your own medicine
我將找回自我,你去自嘗苦果
‘CauseI’m sick to death of swallowing
我厭倦了死亡的觸碰
Watchme take the wheel like you, not feel like you
好好看着我駕車遠走,再無法對你感同身受
Actlike nothing’s real like you
像你一樣,目空一切
SoI’m sorry for this, it might sting a bit
這可能會讓你生不如死,我很抱歉但僅限於此
Tasteof your own medicine (Taste of your own medicine)
看看這劑良藥能否讓你清醒
Yeah,I’m sick to death of swallowing (Sick to death, oh)
我厭倦了死亡的觸碰
Watchme take the wheel like you, not feel like you
我將不會回頭,不在乎你的感受
Actlike nothing’s real like you
像你一樣,目空一切
SoI’m sorry for this, it might sting a bit
感受一下這樣的刺痛吧
Somepeople are a lot like clouds, you know
總有人會擋住你生命中的光芒
(Clouds,you know; clouds, you know)
讓人消沉的陰霾
‘Causelife’s so much brighter when they go
但陰云終將散去,雨過天晴
arrow
arrow
    全站熱搜

    愛薇塔聽歌學英語 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()