怪胎愛上天使 Creep

Creep這首歌,記得是在某一期的The X-Factor裡面聽到的,參賽選手表演結束之後,評委們的一致評價是Itsounded so badBut it felt so good’,意思是唱得爛到家了,卻給人帶來了一種莫名其妙的聽覺享受。由此可見該歌曲是不同尋常的。Creep,字面意思是怪胎;變態;另類,這首歌是Radiohead最經典最直白的情歌,表達了在完美天使面前那種無處藏身的自卑是如何一點一點地演變成了一種悲哀一種對自己的怨恨。有人說,這首歌的每一個音符所爆發出來的情感和力量編織成了一道鮮血淋淋卻又美麗動人的傷口。不知道大家在聽歌的過程中是否能對此感同身受。

http://pic.kekenet.com/2016/0409/29971460206036.jpg

When you were here before,
當你在這裡時
Couldn't look you in the eye.
無法直視你的雙眼
You're just like an angel.
你像天使
Your skin makes me cry.
你的美麗令我窒息
You float like a feather in a beautiful world
你像一片羽毛漂浮在這個華麗的世界
I wish I was special.
真希望我與眾不同
you're so fuck'n special.
因為你是如此脫俗

But I'm a creepI'm a weirdo.
但我卻是個怪物,是個怪胎
What the hell am I doing here?
我究竟在這兒做什麼?
I don't belong here.
我不屬於這裡。

I don't care if it hurts,
我不在乎是否會受傷
I want to have control.
我想要做主宰
I want a perfect body,
我想要擁有完美的身體
I want a perfect soul.
我想要擁有無暇的靈魂
I want you to notice,
我想要你注意到我
when I'm not around.
即使我不在你身邊
You're so fuck'n special,
你是那麼地與眾不同
I wish I was special.
我也希望能夠與眾不同

But I'm a creepI'm a weirdo.
但我卻是個怪物,是個怪胎
What the hell am I doing here?
我究竟在這兒做什麼?
I don't belong here.
我與這裡格格不入

She's running out again
她又跑出去了
she's running out,
她跑出去了
she runrunrunrunrun.
跑遠了......

Whatever makes you happy,
做讓你高興的事吧
whatever you want.
做你想做的事吧
You're so fuck'n special,
你那麼地與眾不同
I wish I was special,
我也多希望我可以與眾不同

But I'm a creepI'm a weirdo.
但我只是個怪胎,怪物
What the hell am I doing here?
我到底在這兒做些什麼?
I don't belong here,
我不屬於這裡
I don't belong here.
我與這裡格格不入

arrow
arrow
    全站熱搜

    愛薇塔聽歌學英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()