Yesterday when I was young- Roy Clark 昨日當我年輕時 

Yesterday when I was young昨日當我年輕時 
The taste of life was sweet like rain upon my tongue 
生命的滋味甜美,如同舌尖上的雨珠 
I teased at life as if it were a foolish game 
我嘲笑人生,笑它是個愚蠢的遊戲 
The way an evening breeze would tease a candle flame 
就像向晚的微風調戲燭火那樣 

The thousand dreams I dreamed那些我做過的千百個美夢 
The splendid things I planned那些我計劃要做的冠冕堂皇的事 
I always built to last on weak and shifting sand 
總是建築在脆弱而流動的沙土上 
I lived by night and shunned the naked light of the day 
我活在夜裡,避開白天的陽光 
And only now I see how the years have run away 
如今只能眼睜睜看著歲月流逝 

Yesterday when I was young昨日當我年輕時 
There were so many happy songs that waiting to be sung 
有太多快樂的歌等我去唱 
So many wild pleasures that lay in store for me 
太多狂野的享樂在店裡等我 
And so much pain my dazzled eyes refused to see 
太多的痛苦,我那昏眩的雙眼不願正視 

I ran so fast that time and youth at last ran out 
我衝得太快,時光與青春終於消逝殆盡 
And I never stopped to think what life was all about 
我從不曾停下來思考生命的意義 
And every conversation that I can now recall 
如今我記得的每一席對話 
Concerned itself with me and nothing else at all 
和我有關的都是一片空白 

Yesterday the moon was blue昨日,有太多的不可能 
And every crazy day brought something new to do 
每個瘋狂的日子總有新鮮事要做 
And I used my magic age as if it were a wand 
我將這段奇幻歲月像魔杖一般耍弄 
And never saw the waste and emptiness beyond 
卻看不見未來的荒蕪及空虛 

The game of love I played with arrogance and pride 
在愛情遊戲中,我玩弄著狂妄和尊嚴 
And every flame I lit so quickly quickly died 
我點燃的火焰很快就灰飛煙滅 
The friends I made all seemed somehow to drift away 
我結交的朋友們最後都遠走他方 
And only I am left on stage to end the play 
只剩我一個人在舞台上獨自演完這齣戲 

There are so many songs in me that won't be sung 
我心裡有太多的歌不能唱 
Cause I feel the bitter taste of tears upon my tongue 
只因我嚐到了舌尖上淚水的苦澀 
The time has come for me to pay for yesterday when I was young 
時候到了,我得為過往的青澀歲月付出代價........

arrow
arrow
    全站熱搜

    愛薇塔聽歌學英語 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()