Morning Has Broken破曉時分 

一首“Morning has broken”就像是清晨的陽光,一次次把我們從夢中喚醒。這首歌是一首著名的英文老歌。據說是改編自一首讚美詩,歌詞是一位英國詩人的一首英文詩。由英國著名流行歌手Cat Stevens原唱,後來被多次改編並被收錄到許多專輯中。最初我聽到的這首歌是由比利時女歌手Dana Winners所演唱的,但無論是哪個版本,翻唱或者原唱,歌曲都向我們表達了對世界、對生活的讚美和熱愛之情,讚美一個美好的一天之起始。

morning has broken like the first morning
blackbird has spoken like the first bird
praise for the singing; praise for the morning
praise for them springing fresh from the world

sweet the rains new fall sunlit from heaven
like the first dew fall on the first grass
praise for the sweetness of the wet garden
sprung in completeness where his feet pass

mine is the sunlight. mine is the morning
born of the one light Eden saw play
praise with elation, praise every morning
God's re-creation of the new day

歌詞大意

天已破曉,如同第一個清晨
黑鳥鳴唱,如同第一隻鳴禽
讚美這歌唱,讚美這早晨
讚美它們使這世界充滿了清新

初下的雨水和來自天庭的陽光何等甜美
像新生草原上的第一顆露珠
讚美那濕潤花園的甜美
上帝足跡所到之處萬物滋長

我就是陽光,我就是清晨
自伊甸園的一道微光中誕生
興高采烈的讚美,讚美每一個清晨
讚美上帝創造的新的一天

arrow
arrow
    全站熱搜

    愛薇塔聽歌學英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()