邁克爾.傑克遜:little susie

Little Susie                                                         小蘇絲 

詞曲:邁克爾.傑克遜 

Somebody killed little Susie                               
有人殺害了小蘇絲 
The girl with the tune                                
這個有著美妙歌喉的女孩 
Who sings in the daytime at noon                             
她常在午時歌唱 
She was there screaming                                        
她在哪兒尖叫 
Beating her voice in her doom                                
在生死之間振喉 
But nobody came to her soon...                    
但沒有人及時趕到她的身旁… 
A fall down the stairs                                           
倒在樓梯上 
Her dress torn                                                 
她的衣裙破損 
Oh the blood in her hair...                              
頭髮上浸染著鮮血… 
A mystery so sullen in air                                 
空氣中湧動著神秘 
She lie there so tenderly                                      
她單薄的身軀 
Fashioned so slenderly                                       
溫軟地躺在那裡 
Lift her with care,                                            
小心地托起她
Oh the blood in her hair...                         
喔,鮮血染紅了她的髮絲… 

Everyone came to see                                         
人人都來圍觀這 
The girl that now is dead                                    
現已死去的女孩 
So blind stare the eyes in her head...                       
她死不瞑目…… 
And suddenly a voice from the crowd said            
突然間人群中有聲音告訴說 
This girl lived in vain                           
這女孩一直在徒勞無助地生活 
Her face bear such agony, such strain...
她的臉龐忍受著那麼多痛苦,那麼多辛勞… 
But only the man from next door                            
但只有隔壁的鄰居 
Knew Little Susie and how he cried     
才真正瞭解小蘇絲,他悲痛欲絕,傷心落淚 
As he reached down                                               
他蹲下身來 
To close Susie's eyes...                                
為蘇絲合上了的雙眼… 
She lie there so tenderly                                     
她單薄的身軀, 
Fashioned so slenderly                                       
溫軟地躺在那裡 
Lift her with care                                             
小心地托起她, 
Oh the blood in hair...                             
喔,鮮血染紅了她的髮絲… 

It was all for God's sake                                    
看在上帝的份上 
For her singing the tune                            
看在她那麼動聽的歌聲份上 
For someone to feel her despair               
看在有人想要感受她的絕望的份上 
To be damned to know hoping is dead and you're doomed 
                            
想想吧,當你該死地知道希望已經消逝你也行將滅亡 
Then to scream out                                                 
尖叫出來 
And nobody's there...                                   
卻沒有任何人聽到…… 

She knew no one cared...                            
她知道不會有人來關懷…… 

Father left home, poor mother died        
父親離開了家,可憐的母親也早早去世 
Leaving Susie alone                                        
留下蘇絲單獨一人 
Grandfather's soul too had flown...               
爺爺的靈魂也飄向了天堂…… 
No one to care                                                    
沒人關心 
Just to love her                                               
也沒人來愛護 
How much can one bear                                      
一個人怎樣能忍受 
Rejecting the needs in her prayers...             
拋棄自己祈禱聲中的願望…… 

Neglection can kill                                              
致命的漠視 
Like a knife in your soul                                 
就像你靈魂中的匕首 
Oh it will                                                     
哦,一定如此 
But Susie fought so hard to live...                       
小蘇絲是那樣掙扎著 
She lie there so tenderly                                  
想要生活下去…… 
Fashioned so slenderly                          
她單薄的身軀,溫軟地躺在那裡 
Lift her with care                                              
小心托起她, 
So young and so fair                                
還那麼年輕,那麼美麗……

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    愛薇塔聽歌學英語 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()